Un Garcon Monger 2015 I tried to write a French that I might remember at workshop of Mr. Jean-Luc Vilmouth. When I wrote a sentence "Un Garcon Monger", Mr. Jean-Luc Vilmouth retouched "c" and "o" to become "ç", "a", turned off "r". And, "Un Garçon Mange (A Boy Eat)" was completed.
アンギャソンモンジェ 2015 ジャン=リュック・ヴィルムート氏のワークショップにて、うる覚えのフランス語を書いてみた。「Un Garcon Monger」と書いたら、ジャン=リュック・ヴィルムート氏に「ç」「a」になるよう加筆され、「r」を消され、「Un Garçon Mange(少年は食べる)」が完成する。
|
|
|||